Life is a VN

Games/Visual Novel's

Majikoi parche completo lanzado

majikoi01

Maji de Watashi ni Koishinasai!

¿Que hago acá?
No sé, pero veo que todavía tengo lectores por alguna razón.
Antes que nada… finalmente, luego de la muerte súbita de Yandere Translations y lo que parecía que quedaría como un proyecto fantasma aparecen los de Fuwanovel; utilizando trabajo Yandere y agregando extras como ser la posibilidad de descensurar las CG.

Fuwanovel – Majikoi! parche completo en inglés [mirror1] [mirror2] [mirror3]

11 marzo 2015 Posted by | Juego Completo, Noticias, Parche Completo, Parche en Inglés, Preview, visual novel | , , , , , , | 2 comentarios

Air parche parcial en inglés lanzado

airAIR

 
Esta sí es una buena noticia. Luego de miles de idas y vueltas en traucción, cancelación entre los muchos grupos que intentaron traducirla desde el 2004 finalmente una lo ha logrado. ¡Larga vida a Gao Gao Translations! el cual luego de 8 meses de trabajo ha lanzado la traducción completa, aunque en fase BETA, del juego. Por lo cual tengan en cuenta que no todo el texto está completamente editado y las imágenes no tienen ningún tipo de edición. Además a tener en cuenta, el parche funciona únicamente sobre la versión “AIR Unofficial Full Voiced 18+Standard Edition” del juego (Alias AIR standard edition with voice patch v1.02).
Para su instalación:
1)Descargar parche.
2)Descomprimir parche.
3)Copiar y pegar el contenido dentro de la carpeta de instalación del juego. Por si las dudas hacer una copia de los archivos originales, luego sobrescribir.
“Kunisaki Yukito tiene un muñeco, recuerdo de su difunta madre la cual contiene su último deseo; buscar y salvar a la “chica del cielo” el cual es su destino. Sin entender por completo ese último deseo, decide emprender un viaje por todo Japón en busca de la mítica “chica del cielo”.
Luego de vagar en su búsqueda finalmete llega a su útimo destino, un pequeño pueblo costero en donde conocerá a Misuzu y el destino comenzará a hacerse realidad.”
 

Gao Gao TranslationsAIR parche completo BETA en inglés

7 agosto 2013 Posted by | Noticias, PArche BETA completo, Parche Completo, Preview, visual novel | , , , , , , , , | Deja un comentario

Grisaia no Kajitsu parche completo lanzado

Grisaia no KajitsuGrisaia no Kajitsu – Le Fruit De La Grisaia –

Luego de más de año desde que se lanzó la demo, tenemos finalmente el parche completo cortesía de TLWiki.
“La academia Mihama a simple vista se vé como un instituto cerrado dedicada a nutrir a sus estudiantes. Una vista totalmente alejada de la realidad. Mihama es en verdad un hospicio mental femenino de seguridad media dedicada a resguardar y corregir a aquellos frutos que han caído lejos de su árbol. Sean cuales sean las circunstancias detrás de esta institución, actualmente alberga a 5 chicas; cada una con su propio motivo por el cual se han inscrito. Y para bien o para mal, cada una tiene su propia rutina dependiendo de su situación (¡oh!, esto suena a Sharin no Kuni), manteniendo una vida ociosa y a un paso lento dentro de esas paredes. Ese tempo de vida se verá cambiado con el ingreso de un nuevo residente, el increíblemente opaco de personalidad Kazama Yuuji. ¿Será Yuuji el elemento que las chicas necesitan para poder volver a retomar sus vidas? ¿o será el factor que demuestre que el peso de su pasado es un muro infranqueable?
Pero la mayor duda es ¿quien es realmente Kazama Yuuji? Y bien su rutina asignada se encuentra en el mas absoluto secreto; una cosa es certera, su paso por la academia Mihama marcara un cambio de una u otra manera. Pero tampoco podemos descartar el hecho de que el propio Yuuji sea el que lleva el pasado más tormentoso entre todos los residentes.”
El parche se divide en 2 partes. El parche de traducción y el parche de video. El parche es un .exe auto ejecutable y en el caso del parche de video solo necesitan copiar y sobrescribir el archivo original dentro de la carpeta de instalación. El parche de video agrega subtítulos a todos los videos, pero con la contra de que baja la calidad por la re codificación. Los videos son en 10bit, contra los 8 que normalmente se utiliza por lo cual se recomienda tener un codec pack actualizado como ser el CCCP Codec Pack.
Actualización 28 de julio del 2013: La ruta de Sachi tiene una pequeña opción sin traducir, por lo cual se acaba de lanzar un pequeño parche que lo corrige. Luego de instalar el juego y el parche principar, descarguen el parche “Actualización 1” y peguenlo dentro de la carpeta donde está instalado el juego.
Actualización 13 de agosto del 2013: Olviden lo anterior, se actualiza el parche a la versión 1.1 que corrige la opción sin traducción y además corrige varios errores gramaticales. A aquellos que ya hayan instalado el v1.0 puede borrar el archivo update02.int e instalar esta nueva versión sin correr el riesgo de perder los saves. Peeero como todo humano precavido, GUARDEN TODOS LOS SAVES ANTES DE ACTUALIZAR.
 

TLWiki – Grisaia no Kajitsu parche v1.1 en inglés (Mirror) (Torrent) / Parche de video torrent

 

27 julio 2013 Posted by | Noticias, Parche Completo, Parche en Inglés, Preview, visual novel | , , , , , , , | 2 comentarios

Cortas y rápidas

Wopppppsssssssss…..
Todaía sigo vivo… a todos los lectores, mil disculpas por la poca actualización. Por mi trabajo, esta época hasta fines de enero son las fechas más complicadas. sobre todo este año, el cual la inusitada cantidad de trabajo que hay, es una buena excusa para pedir aumento de sueldo.
Básta de estupideces y vayamos al grano.
Acá tendrán una actualización de más o menos todo lo relevante que fué lanzado en estas últimas 2 semanas.
 

Liar-soft

Amaterasu Translations ha lanzado una actualización a los parches de Sekien no Inganock y Shikkoku no Sharnoth, los cuales se adaptan a la re edición de ambos juegos; los cuales vale agregar que la re edición viene completamente con voces.
 

Amaterasu TranslationsSekien no Inganock ReBORN Edition / Shikkoku no Sharnoth ReBORN Edition

 

Aiyoku no Eustia

 El proyecto en paralelo que se gesta en Yandere Translation se actualiza. Este parche traduce por completo la ruta de Fione. Por cierto, la página web está de nuevo en funcionamiento y en un nuevo servidor.
[Novus Aether flota sobre el cielo gracias a las oraciones de las Doncellas Sagradas, pero años atrás cuando las oraciones fueron interrumpidas desataron el incidente conocido como “Gran Forte” el cual hizo que parte de Novus Aether cayera sobre la ciudad y la dividiera en dos.
En tanto en la ciudad dividida, y en su parte mas sufrida conocida como “Prision” se ha propagado una enfermedad infecciosa que otorga alas a los que la contraen y una unidad especial fue creada para combatir a los infectados.
En esta ciudad vive Caim Astraea, un ex asesino que trabaja como freelance cumpliendo trabajos de las mas extrañas índoles, pero rechazando a todas aquellas que impliquen asesinato. En eso Caim le es encargada una misión por parte de una chica infectada por la enfermedad].
 

Yandere TranslationsAiyoku no Eustia parche parcial en inglés

 

 

Thief & Troll

Un título híbrido RPG/Visual de  matices Nukige. Traducido por el usuario panop857 del foro Hongfire. El juego está a un 70% completo; pero la parte de la historia se encuentra a un 100% traducido. Aún faltan algunas escenas H, modificación de gráficos y corrección en la traducción.
 

panop857/Hongfire – Thief & Troll parche parcial en inglés

28 noviembre 2012 Posted by | Noticias, Parche Completo, Parche en Inglés, Parche Parcial, Preview, RPG, visual novel | , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

Amaranto parche completo en inglés lanzado

Amaranto

Básicamente a 1 mes de haberse lanzado el parche parcial, tenemos en nuestras manos el parche completo. ¡Rogocijáos amantes del YURI! Cuando la gente de Wings of Yuri habían anticipado un parche de actualización, terminó siendo la traducción completa al final.
“La historia se centra en Mio, la cual investiga unos misteriosos asesinatos que han estado ocurriendo en el distrito los cuales involucra un asesino estilo “vampiro” y una misteriosa niña vestida de blanco”.
 

Wings of YuriAmaranto parche completo en inglés

21 octubre 2012 Posted by | Doujin, Noticias, Parche Completo, Parche en Inglés, Preview, visual novel | , , , , , , , , | 1 comentario

Phenomeno parche completo en inglés lanzado

Phenomeno

Sorpresas raras si las hay. En realidad la traducción fue hecha por http://www.suiminchuudoku.net/ pero jamás compilada en forma de parche. Eso cambia el día de hoy, en la cual gracias a un extraño foro ruso uno de sus usuarios decidió crear un parche basado en las traducciones.
Pero lo más extraño es la poca información. Solo se que es un visual novel corto con guión del escritor de cuentos de terror Hajime Ninomae (creador de Madoka) y el ilustrador de Nitro+ Yoshitoshi ABe, pero tal vez lo más grandioso sea que el visual es totalmente gratuito.
Eso sí, tengan paciencia ya que los servidores japoneses son muy lentos para la descarga de 800 y tantos de megas que pesa el juego.
Nota: sigo sin estar seguro de si es un juego completo o una demo… si alguien lo termina y me aclara la duda, estaré agradecido.
 

Suiminchuudoku/Novella.Forum24Phenomeno parche en inglés/Juego completo (Mirror 1) (Mirror 2) (Mirror 3) (Mirror 4 ) (Mirror 5) (Mirror 6)

3 octubre 2012 Posted by | Juego Completo, Noticias, Parche Completo, Parche en Inglés, Preview, visual novel | , , , , , , , , | 9 comentarios

Duel Savior parche completo en inglés lanzado

Duel Savior

Para los que deseaban un VN distinto, sueño cumplido.
De los especialistas traductores de VN/SRPG se venían con una sorpresa bajo la manga. Y el resultado: Duel Savior. Un mix de Visual Novel y juego de lucha… así es, han leido bien… JUEGO DE LUCHA; aunque está hecho en base a personajes 1 vs 1 y con diseños SD, es una buena noticia en una categoría escasa y dominada por Melty Bloods. Será cuestión de darle una probada ya que es una creación del equipo de la saga “Baldr”; el cual me han hablado maravillas.
“Según la profecía cada 1.000 años cuando la destrucción esté cerca, un Mesías de otro universo llegará al centro del mundo Avatar para salvarlos.
Touma Mia encuentra un vistoso libro en el camino de regreso del instituto. Al llegar a casa decide mostrárselo a su hermano Taiga, en ese instante ambos serán transportados a otro universo; Avatar. En cuanto despiertan se dan cuenta de que se encuentran en un mundo parecido a la tierra medieval. En eso una chica energética les dice que ambos son candidatos a ser los salvadores de Avatar.
Ambos deberán ingresar a una escuela para aprender a luchar contra el Señor de las Ruinas junto a sus compañeros. En eso se dan cuenta de que Taiga resulta ser el Apóstol Rojo, lo cual complica la situación. ¿Que será de la lucha contra la Ruina? ¿Taiga será capáz de convertirse en el Mesías y salvar Avatar de su destrucción?
Nota: Se incluye el parche que agrega las voces de la versión PS2 (Destiny). Descarguen ambos parches y copienlo dentro de la carpeta de instalación del juego. Si quieren las voces de PS2 renombren el nombre del Archivo Voice1.pac a Voice2.pac y viceversa. Si quieren cambiar la voces del menú y las voces en las luchas a la versión PS2 renombren el archivo Justice2.pac a Justice2PC.pac y el archivos Justice2PC.pac a Justice2.pac. El torrent contiene ambos parches.
 

SeihaDuel Savior parche completo en inglés (Parche Destiny) (Torrent)

3 octubre 2012 Posted by | Lucha, Noticias, Parche Completo, Parche en Inglés, Preview, visual novel | , , , , , , , , , | Deja un comentario

Tomoyo After -it’s a wonderful life- parche completo lanzado

Tomoyo After -it’s a Wonderful Life-

¡PAREN LAS ROTATIVAS! Finalmente mi sueño se ha cumplido. No… Todavía no manejo un Porsche Panamera Hybrid, ni tengo una isla paradisíaca privada con una mansión atendida por maids y conexión de 100GB de Internet o el traje de Ironman… Peeero como diría Neil Armstrong: “Un pequeño paso para mí, pero un gran paso en mis vicios”.
Creo que con esto ya es hora de que renuncie a mi trabajo y viva la ¿maravillosa? vida de un NEET. XD
Para los que todavía no me conozcan sepan este dato; Sakagami Tomoyo es mi heroína favorita de Clannad, lo cual supongo se habrán dado cuenta.
Así que esto no deja de ser una buena noticia después de todo el trasfondo que ha sufrido desde sus inicios en Baka-Tsuki; cambios de staff constantes, estancamientos, C&D, etc. Por lo cual finalmente cayó a manos de Doki Subs, un fansub el cual normalmente se dedica a traducir anime. Pero gracias a que es un fansub con un grupo de gente estable finalmente han logrado traducir por completo este juego, aunque por el momento el parche únicamente es con contenido H. Así que los que quieran jugarlo sin contenido sexual deberán esperar un poco más hasta que el otro parche esté listo.
“Tomoyo la cual gracias a la ayuda Tomoya logra su cometido, la de ser la presidenta del cuerpo estudiantil y mantienen una relación sentimental.
Sakagami Tomoyo es una estudiante en su ultimo año de estudios, Okazaki Tomoya recientemente graduado trabaja a tiempo completo en una empresa de recolección de residuos.
Un día ambos descubren que Tomoyo tiene una media hermana; Mishima Tomo ha estado viviendo con su madre hasta que recientemente fue abandonada por esta.
Eventualmente los protagonistas deciden que momentáneamente Tomo viva en el apartamento de Tomoya, el cual vive solo.”
NOTA: El parche es una descarga torrent, están avisados. El mirror es una descarga de MediaFire. Cuenta de MF propiedad de Life is a VN, no re hostear. Copiar link y darme los creditos… malditos ladrones. XD
 

Doki FansubsTomoyo After parche en inglés completo v.1 (MIRROR)

22 septiembre 2012 Posted by | Noticias, Parche Completo, Parche en Inglés, Preview, visual novel | , , , , , , , , , , | 5 comentarios

Never 7 -The end of infinity- parche completo en inglés lanzado

Never 7the end of infinity

Finalmente lanzado Never 7. Con un poco de retrasos, pero dió sus frutos.
De la saga creada por KID, los cuales todos entran en la categoría “mind fuck” por lo extraño y las vueltas que suelen dar sus guiones; los cuales a creado un séquito de fanáticos de esta saga.
“Makoto disfruta de no asistir nunca a clases. Como castigo junto a sus compañeros son enviados a una isla y atender un seminario. Al llegar a la isla cosas extrañas comienzan a suceder. El día 6 de abril encuentran una chica muerta, pero al despertar al otro día la fecha es primero de abril. ¿será algun tipo de premonición? Será cuestión de develar las extrañas muertes que irán sucediendo para averiguar la verdad.”
 
 
NOTA: además de descargar el parche, descarguen en archivo leeme en el cual tienen descargas adicionales e instrucciones varias.

TLWiki – Never 7 parche completo en inglés (Leeme)

17 agosto 2012 Posted by | Noticias, Parche Completo, Parche en Inglés, Preview, visual novel | , , , , , , , | 2 comentarios

Period parche completo en inglés lanzado

Period

Y se vienen la avalancha de lanzamientos… bueno, debo admitir que es 1 solo lanzamiento…
De los creadores del interesante Quartett!, se lanzó el parche completo de Period. Por lo que pude ver, sigue en lineas generales la atmósfera artística del juego anterior lo cual me encanta.
Sera cuestion de probar y ver que tal es este título que de LittleWitch y traducido la mano de TLWiki/Studio Oshaberi Nyanko nos tiene para ofrecer.
En esta “período” de esta ciudad, se suele ver en rara ocasión el nacimiento de personas aladas.
Nuestro protagonista pasa los días escolares sin demasiadas preocupaciones. Obteniendo puntuaciones normales, charlando sobre cosas sin demasiada importancia con sus compañeros. Todo esto cambiaría el día en el cual es convocado a la sala del consejo estudiantil. Allí conocerá al “ángel”, como llaman a la presidenta del consejo; la cual con sus caprichosas demandas tratará de involucrar.
 
 
Nota: El parche viene en 3 sabores, parche completo con H, sin H y parche de actualización 7 para aquellos que hayan instalado el parche 6.

Studio Oshaberi Nyanko/TLWiki – Period parche completo (Sin H) (Actualización 7)

14 agosto 2012 Posted by | Noticias, Parche Completo, Parche en Inglés, Preview, visual novel | , , , , , , , , | 7 comentarios